Cartas de las hablas autóctonas

¡Hola! Les traigo esta semana una carta escrita en andaluz. Un andaluz escribe esta epístola a un sobrino suyo que vive en Valencia con la intención de enseñarle fabricación del corcho:

Ola, Paco:

El corcho s´ace así:

El corcho se saca de lo arcornoque por uno ombre que se zaman corchero. Ay doh clase d´arcornoquể: que se sacan- el corcho bohnizo y el segundero. El corcho bohnizo eh- el que nunca s´á cortao; y el segundero e un corcho que nace dihpued de lὁ siente añὁ que s´ ehcorcha. Cada bẹ que s´ehcorcha, se le conoce arriba en la cru. La corchería qu´ẹ la corteza de corcho, se saca con- un acha, y lop pedazὁ de corcho que no balḛ, se le zama´l rebujo; y el pedazo que balḛ se zama caña, sin mirá su tamaño. Dihpueh se zeba´l armacén, s´ace una pila y d´azí a una caldera qu´ehta puehta en e  ogón; se mete´ ardo en la cardera y s´apreta con- una palanca. Se saca de la cardera y el corcho caliente se rahca con- una rahqueta; lo que queda dehpuẹh-ẹ la rahpadura.

Ehpero que esté dihpuehto a acerlo.

Textos dialectales, M. Alvar

A continuación, os voy a explicar de manera muy sucinta los rasgos principales que se pueden apreciar:

En el nivel fonético-fonológico, se pueden observar fenómenos de fonotaxis o de formación extrema de sirremas (s´a cortao, s´ehcorcha); aspiraciones de la alveolar fricativa en situación implosiva (dihpueh, bohnizo); rotacismo (armacén, arcornoque), sustitución de la ll/ por la interdental /z/ a principio de palabra (zaman), y alargamiento de vocales (arcornoque, cru).

Con respecto al plano morfo-sintáctico, únicamente llama la atención la palabra corchero, por la formación de la palabra.

En cuanto al nivel léxico, resaltan palabras como rebujo o rahqueta, aunque no sean típicas de esta habla.

En conclusión, este texto es una manifestación del habla de Jaén. Esto lo sabemos por los rasgos que emplea, y que difieren mucho del texto de Málaga. No se producen ni seseos ni seseos, y la confusión de la /ll/ con la /z/ es propio de Jaén. Así, este texto junto con el de Málaga sirven para reflejar la variación de la lengua, incluso, dentro de una comunidad.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s